Tâm Minh Ngô Tằng Giao
(chuyển dịch thơ)
(Bản tiếng Anh “MANUAL OF ZEN BUDDHISM”
của giáo sư thiền học Daisetz Teitaro Suzuki,
Grove Press, New York, 1960)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao
(chuyển dịch thơ)
(Bản tiếng Anh “MANUAL OF ZEN BUDDHISM”
của giáo sư thiền học Daisetz Teitaro Suzuki,
Grove Press, New York, 1960)
Thích Pháp Bảo
Lời BT: Đối với cuộc sống này, lắm lúc dòng sông tâm thức mỗi lúc mỗi khác hẳn, chẳng như giây phút ban đầu ta tưởng. Nó giống như phép thuật ảo ảnh, sáng khác, trưa khác và chiều tối lại khác. Đứng khác, ngồi khác, tựa lưng vào gường lại khác.
Trịnh Chu
Tôi bỏ hoang tuổi thơ mình trên lam lũ cánh đồng miền Trung cỏ khát, giấu vội cái nhìn đau đáu của mẹ làm hành trang dấn thân. Ảo tưởng mối tình đầu đời sẽ là chốn bình yên cho trái tim tôi về nương náu sau những dặm dài sạt lở. Nhưng không! Em – loài phù du sương khói, hư ảnh, thăm thẳm tím, đã hồn nhiên đến, hồn nhiên yêu, và… hồn nhiên rời bỏ, như thể tôi là cái của nợ mà con tim nhiều mùa em không dung nổi đời thằng nghệ sĩ giữa một xã hội phồn tạp, đua ganh. Từ đó, trong tôi là một khoảng không xám: không nắng, không mưa, không rõ đêm ngày.
Trang 15 / 60